top of page
Maria Teresa Messidoro

Da El Salvador una bellissima poesia di Dinora Torre

Resistamos Juntas: Un grito feminista ante las injusticias contra las mujeres



Que la vida privada no siga aniquilando libertades

Que la vida pública abra paso a la igualdad que merecemos

Que la indiferencia no perpetúe más violencias

Que cada una rompa las cadenas opresoras

Revirtamos las violencias que destrozan el amor propio

Gritemos con más fuerza, el dolor de la injusticia

Expresemos con clamor las vulneraciones

Cantemos sobre el cansancio de cuidar siempre a otrxs

Somos humanas, fuerza, clamor y esperanza

Somos vida, luz, sororidad y resiliencia

Somos ruido, gritos, cantos y reclamos

Somos rebeldes en las celdas patriarcales

Resistamos juntas con más fuerza y autonomía

Resintamos con decisión y precisión

Resistamos con verdad y esperanza

Resistamos, pero juntas en sororidad


Traduzione


Che la vita privata non continui ad annientare le libertà

Che la vita pubblica apra cammino all’uguaglianza che meritiamo

Che l’indifferenza non perpetui ancora violenze

Che ciascuna rompa le catene che ci opprimono

Rimandiamo al mittente le violenze che strozzano l’amor proprio

Gridiamo con più forza il dolore dell’ingiustizia

Esprimiamo con clamore le trasgressioni

Cantiamo a proposito della stanchezza dell’occuparsi sempre degli altr@

Siamo umane, forza, clamore e speranza

Siamo vita, luce, sorellanza e resilienza

Siamo rumore, grida, canti e reclami

Siamo ribelli nelle prigioni patriarcali

Che possiamo resistere insieme con più forza e autonomia

Resistere con decisione precisione

Resistere con verità e speranza

Resistere, però insieme con sorellanza.






Commentaires


bottom of page